1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Sabbihisma Rabbikal A'laa
Exalt the name of your Lord, the Most High,
اپنے رب کے نام کی پاکی بولو جب سے بلند ہے
ऐ रसूल अपने आलीशान परवरदिगार के नाम की तस्बीह करो
📋 Copy
2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Allazee khalaqa fasawwaa
Who created and proportioned
جس نے بناکر ٹھیک کیا
जिसने (हर चीज़ को) पैदा किया
📋 Copy
3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wallazee qaddara fahadaa
And who destined and [then] guided
اور جس نے اندازہ پر رکھ کر راہ دی
और दुरूस्त किया और जिसने (उसका) अन्दाज़ा मुक़र्रर किया फिर राह बतायी
📋 Copy
4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar'aa
And who brings out the pasture
اور جس نے چارہ نکالا،
और जिसने (हैवानात के लिए) चारा उगाया
📋 Copy
5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
And [then] makes it black stubble.
پھر اسے خشک سیاہ کردیا،
फिर ख़ुश्क उसे सियाह रंग का कूड़ा कर दिया
📋 Copy
6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Sanuqri'uka falaa tansaaa
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
اب ہم تمہیں پڑھائیں گے کہ تم نہ بھولو گے
हम तुम्हें (ऐसा) पढ़ा देंगे कि कभी भूलो ही नहीं
📋 Copy
7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
مگر جو اللہ چاہے بیشک وہ جانتا ہے ہر کھلے اور چھپے کو،
मगर जो ख़ुदा चाहे (मन्सूख़ कर दे) बेशक वह खुली बात को भी जानता है और छुपे हुए को भी
📋 Copy
8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa nu-yassiruka lilyusraa
And We will ease you toward ease.
اور ہم تمہارے لیے آسانی کا سامان کردیں گے
और हम तुमको आसान तरीके की तौफ़ीक़ देंगे
📋 Copy
9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fazakkir in nafa'atizzikraa
So remind, if the reminder should benefit;
تو تم نصیحت فرماؤ اگر نصیحت کام دے
तो जहाँ तक समझाना मुफ़ीद हो समझते रहो
📋 Copy
10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
He who fears [Allah] will be reminded.
عنقریب نصیحت مانے گا جو ڈرتا ہے
जो खौफ रखता हो वह तो फौरी समझ जाएगा
📋 Copy
11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Wa yatajannabuhal ashqaa
But the wretched one will avoid it -
اور اس سے وہ بڑا بدبخت دور رہے گا،
और बदबख्त उससे पहलू तही करेगा
📋 Copy
12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Allazee yaslan Naaral kubraa
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
جو سب سے بڑی آگ میں جائے گا
जो (क़यामत में) बड़ी (तेज़) आग में दाख़िल होगा
📋 Copy
13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Neither dying therein nor living.
پھر نہ اس میں مرے اور نہ جیے
फिर न वहाँ मरेगा ही न जीयेगा
📋 Copy
14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaha man tazakkaa
He has certainly succeeded who purifies himself
بیشک مراد کو پہنچا جو ستھرا ہوا
वह यक़ीनन मुराद दिली को पहुँचा जो (शिर्क से) पाक हो
📋 Copy
15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
And mentions the name of his Lord and prays.
اور اپنے رب کا نام لے کر نماز پڑھی
और अपने परवरदिगार का ज़िक्र करता और नमाज़ पढ़ता रहा
📋 Copy
16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
But you prefer the worldly life,
بلکہ تم جیتی دنیا کو ترجیح دیتے ہو
मगर तुम लोग दुनियावी ज़िन्दगी को तरजीह देते हो
📋 Copy
17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
While the Hereafter is better and more enduring.
اور آخرت بہتر اور باقی رہنے والی،
हालॉकि आख़ोरत कहीं बेहतर और देर पा है
📋 Copy
18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Indeed, this is in the former scriptures,
بیشک یہ اگلے صحیفوں میں ہے
बेशक यही बात अगले सहीफ़ों
📋 Copy
19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
The scriptures of Abraham and Moses.
ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں،
इबराहीम और मूसा के सहीफ़ों में भी है
📋 Copy