1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Izas samaaa'un fatarat
When the sky breaks apart
جب آسمان پھٹ پڑے،
जब आसमान तर्ख़ जाएगा
📋 Copy
2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Wa izal kawaakibun tasarat
And when the stars fall, scattering,
اور جب تارے جھڑ پڑیں،
और जब तारे झड़ पड़ेंगे
📋 Copy
3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru fujjirat
And when the seas are erupted
اور جب سمندر بہادیے جائیں
और जब दरिया बह (कर एक दूसरे से मिल) जाएँगे
📋 Copy
4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Wa izal qubooru bu'sirat
And when the [contents of] graves are scattered,
اور جب قبریں کریدی جائیں
और जब कब्रें उखाड़ दी जाएँगी
📋 Copy
5
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
ہر جان، جان لے گی جو اس نے آگے بھیجا اور جو پیچھے
तब हर शख़्श को मालूम हो जाएगा कि उसने आगे क्या भेजा था और पीछे क्या छोड़ा था
📋 Copy
6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
اے آدمی! تجھے کس چیز نے فریب دیا اپنے کرم والے رب سے
ऐ इन्सान तुम्हें अपने परवरदिगार के बारे में किस चीज़ ने धोका दिया
📋 Copy
7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
Who created you, proportioned you, and balanced you?
جس نے تجھے پیدا کیا پھر ٹھیک بنایا پھر ہموار فرمایا
जिसने तुझे पैदा किया तो तुझे दुरूस्त बनाया और मुनासिब आज़ा दिए
📋 Copy
8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
In whatever form He willed has He assembled you.
جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دیا
और जिस सूरत में उसने चाहा तेरे जोड़ बन्द मिलाए
📋 Copy
9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kalla bal tukazziboona bid deen
No! But you deny the Recompense.
کوئی نہیں بلکہ تم انصاف ہونے کو جھٹلانتے ہو
हाँ बात ये है कि तुम लोग जज़ा (के दिन) को झुठलाते हो
📋 Copy
10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
And indeed, [appointed] over you are keepers,
اور بیشک تم پر کچھ نگہبان ہیں
हालॉकि तुम पर निगेहबान मुक़र्रर हैं
📋 Copy
11
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
Kiraaman kaatibeen
Noble and recording;
معزز لکھنے والے
बुर्ज़ुग लोग (फरिश्ते सब बातों को) लिखने वाले (केरामन क़ातेबीन)
📋 Copy
12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ya'lamoona ma taf'aloon
They know whatever you do.
جانتے ہیں جو کچھ تم کرو
जो कुछ तुम करते हो वह सब जानते हैं
📋 Copy
13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Innal abraara lafee na'eem
Indeed, the righteous will be in pleasure,
بیشک نِکو کار ضرور چین میں ہیں
बेशक नेको कार (बेहिश्त की) नेअमतों में होंगे
📋 Copy
14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
Wa innal fujjaara lafee jaheem
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
اور بیشک بدکار ضرور دوزخ میں ہیں،
और बदकार लोग यक़ीनन जहन्नुम में जज़ा के दिन
📋 Copy
15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Yaslawnahaa Yawmad Deen
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
انصاف کے دن اس میں جائیں گے،
उसी में झोंके जाएँगे
📋 Copy
16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
And never therefrom will they be absent.
اور اس سے کہیں چھپ نہ سکیں گے،
और वह लोग उससे छुप न सकेंगे
📋 Copy
17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
And what can make you know what is the Day of Recompense?
اور تو کیا جانیں کیسا انصاف کا دن،
और तुम्हें क्या मालूम कि जज़ा का दिन क्या है
📋 Copy
18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
پھر تو کیا جانے کیسا انصاف کا دن،
फिर तुम्हें क्या मालूम कि जज़ा का दिन क्या चीज़ है
📋 Copy
19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
جس دن کوئی جان کسی جان کا کچھ اختیار نہ رکھے گی اور سارا حکم اس دن اللہ کا ہے،
उस दिन कोई शख़्श किसी शख़्श की भलाई न कर सकेगा और उस दिन हुक्म सिर्फ ख़ुदा ही का होगा
📋 Copy